您現(xiàn)在的位置 首頁(yè) > 深圳市重點(diǎn)領(lǐng)域信息公開專欄 > 科技創(chuàng)業(yè) > 科技創(chuàng)業(yè)資金支持
索 引 號(hào):
分 類:
發(fā)布機(jī)構(gòu):
發(fā)布日期:2022-03-21 18:50
名 稱:關(guān)于深圳市行政服務(wù)大廳外國(guó)人來華工作許可服務(wù)窗口恢復(fù)現(xiàn)場(chǎng)業(yè)務(wù)辦理的通告
文 號(hào):
主 題 詞:
各用人單位、外國(guó)專家:
Employers and foreign experts,
根據(jù)深圳市新型冠狀病毒肺炎疫情防控指揮部通告〔2022〕3號(hào),,自2022年3月21日起,,深圳市行政服務(wù)大廳外國(guó)人來華工作許可服務(wù)窗口、市外國(guó)人就業(yè)居留事務(wù)服務(wù)中心恢復(fù)現(xiàn)場(chǎng)業(yè)務(wù)辦理,。
According to thenotice of Shenzhen Coronavirus Epidemic Command Office (NO.〔2022〕3),from March 21,2022, the Employment and Residence Affairs Service Center for Foreigners ,the foreigner work permit service window in Shenzhen Administrative Service Hall will resume its on-site service.
根據(jù)市行政服務(wù)大廳要求,,辦事人員須提供48小時(shí)內(nèi)核酸陰性證明,按要求掃描場(chǎng)所碼+“電子哨兵”,、查驗(yàn)健康碼(綠碼)及行程碼,。請(qǐng)您配合落實(shí)公共場(chǎng)所測(cè)溫、掃碼,、限流,、全程佩戴口罩、保持1米間距等防控措施,。
48-hournegative PCR test results are required for entry.Please cooperate to implement the prevention and control measures such as temperature measurement, code scanning, wearing face masks in the whole process, and maintaining an one-meter distance in public places.
建議優(yōu)先采取“不見面審批”等非接觸式方式辦理外國(guó)人來華工作許可業(yè)務(wù),。確需現(xiàn)場(chǎng)辦理的,建議通過廣東政務(wù)服務(wù)網(wǎng)(深圳站),、“i深圳”APP,、“i深圳”微信公眾號(hào)、“深圳掌上政務(wù)”小程序等渠道提前預(yù)約,,并按預(yù)約時(shí)間合理安排出行,。
We suggest to submit the online application without approval in person to apply for work permit.We also suggest to make an appointment if you still need to submit documents in person.
感謝大家的理解和配合,給您帶來的不便,,敬請(qǐng)諒解,!
Thanks for your understanding and cooperation!
深圳市外國(guó)專家局
Shenzhen Administration of
Foreign Experts Affairs
2022年3月21日